Komédia omylov (William Shakespeare)

V kategórii

Komédie omylov

To me she speaks, she moves me for her theme;
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?

Len slovko ešte – a k jej nohám padám.
Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam?
Či spím a práve teraz beží sen,
čo do omylu uvádza ma len?

Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia.

William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.

Preložil Ľubomír Feldek
Ilustroval Peter Uchnár.

Predobjednať na BUX.skJazyk: slovenský
Počet strán: 112
Vydanie: 2019/07
Poradie vydania: 1.